I pochi che si sono spesi nello studio approfondito della cultura africana hanno dovuto affrontare molti problemi che a volte hanno portato scoraggiamento e abbandono”.
The few who dedicated themselves in the in-depth study of African culture have faced many problems that have sometimes led to discouragement and abandonment".
Chiunque prenda parte a questo tipo di attività non deve sorprendersi dei sentimenti di solitudine, scoraggiamento e indegnità che seguiranno.
Anyone who participates in those kinds of activities should not be surprised if feelings of loneliness, discouragement, and unworthiness follow.
Non intendo negare il valore delle speranze e dei sogni, voglio dire che se essi diventano il nostro obiettivo unico e immediato siamo destinati allo scoraggiamento e all'incredulità.
I do not deny the value of hopes and dreams but we merely invite discouragement and incredulity by making that our only and immediate goal.
Ma la drammatica storia del nostro secolo, con le guerre, le criminose ideologie totalitarie, i campi di concentramento e i gulag, non induce piuttosto a cedere alla tentazione dello scoraggiamento e della disperazione?
But does not the tragic history of our century, with its wars, its criminal totalitarian ideologies, its concentration camps and gulags, make it easy for us to yield to the tempation of discouragement and despair?
Questa constatazione potrebbe condurre facilmente allo scoraggiamento e spingere i responsabili del destino del mondo a ricercare altrove la soluzione dei problemi - particolari o generali - che continuano a sconvolgere la vita dei popoli.
Such a stance could very easily lend itself to discouragement and impel those who are responsible to seek elsewhere for the solution to these problems-general or particular-which continue to disturb the lives of people.
La tua mente dovrebbe essere il tuo alleato coraggioso nella soluzione dei problemi della tua vita piuttosto che essere, come tu sei stato, il suo miserabile schiavo impaurito ed il suo servo prigioniero dello scoraggiamento e della sconfitta.
Your mind should be your courageous ally in the solution of your life problems rather than your being, as you have been, its abject fear-slave and the bond-servant of depression and defeat.
Non lasciatevi prendere, però, dallo scoraggiamento e non abbandonate la speranza.
But do not give in to discouragement and do not lose hope.
Schiantarsi su un'isola deserta dovrebbe portare a scoraggiamento e panico...
You might think that crashing onto a deserted island would cause despondency and panic.
Tutto cio' che voleva dalla vita era essere un vigile del fuoco, e ce l'aveva fatta, nonostante il suo continuo scoraggiamento e... e la sua intromissione.
All she wanted out of life was to be a firefighter, and she did it despite his constant discouragement and... and interference.
Nei momenti di scoraggiamento e disperazione, si ricordano dell’Espiazione del Salvatore e si sentono colme di fede e di speranza.
In times of discouragement and despair, they remember the Savior’s Atonement and are filled with faith and hope.
Supera la delusione, lo scoraggiamento e la disperazione.
It surpasses disappointment, discouragement, and despair.
Siamo spesso tentati di scoraggiamento e di disperazione di fronte ai mali che vediamo in noi e attorno a noi.
We are often tempted to feel discouraged and despaired by the evil in ourselves and in the world.
Conosco la lunga prova che avete vissuto, il peso di sofferenza che accompagna quotidianamente la vostra vita, la tentazione dello scoraggiamento e della rassegnazione che vi insidia.
I know the long ordeal which you have endured, the burden of suffering which is daily a part of your lives, the temptations to discouragement and resignation which you experience.
Gli sforzi israeliani di "fare la pace" vennero recepiti come segni di scoraggiamento e debolezza.
Israeli efforts to "make peace" were received as signs of demoralization and weakness.
Davanti alle esperienze di fallimento, di dolore e persino del fatto che le cose non risultino come si sperava, appare sempre una sottile e pericolosa tentazione che invita allo scoraggiamento e a lasciarsi cadere le braccia.
In the face of failure, hurt, or even the fact that at times things do not go the way we want, there always comes a subtle and dangerous temptation to become disheartened and to give up.
Resta con noi, perché intorno a noi stanno addensandosi le ombre, e tu sei la Luce; nei nostri cuori si insinua lo scoraggiamento, e li fai ardere con la certezza della Pasqua.
Stay with us, because all around us the shadows are deepening, and you are the Light; discouragement is eating its way into our hearts: make them burn with the certainty of Easter.
Le caste da sole non potevano perpetuare il sistema religioso-culturale ariano, e via via che le religioni inferiori del Deccan s’infiltrarono nel nord si sviluppò un’era di scoraggiamento e di disperazione.
Caste alone could not perpetuate the Aryan religio-cultural system, and as the inferior religions of the Deccan permeated the north, there developed an age of despair and hopelessness.
Talvolta si può essere presi dallo scoraggiamento e giungere a pensare che non è possibile cambiare nulla né nel mondo né in se stessi.
At times we may be gripped by discouragement and even come to think that it is impossible to change anything either in the world or in ourselves.
Preghiamo il Signore perché faccia crescere nella comunità cristiana una fede autentica e una salda speranza, capace di contrastare efficacemente lo scoraggiamento e la violenza.
Let us pray to the Lord that he will cause an authentic faith and firm hope to grow in the Christian community that can effectively oppose discouragement and violence.
Ragazzo mio, per colui che ama i suoi simili c’è un appello eloquente all’aiuto nella tua espressione di scoraggiamento e di disperazione.
My boy, to one who loves his fellows there is an eloquent appeal for help in your countenance of discouragement and despair.
Il rifiuto della parola di Dio come istanza interpretativa conduce l’Europa verso la cultura dello scoraggiamento e dell’insicurezza.
The rejection of the Word of God, as interpretation, leads Europe towards the culture of discouragement and insecurity.
"Questo spiega, - puntualizzano i Vescovi - la stanchezza, lo scoraggiamento e la mancanza di ardore missionario di molti cristiani che vivono come se Dio non esistesse”.
"This explains, - the Bishops say - discouragement and fatigue and lack of missionary zeal of many Christians who live as if God did not exist”.
Come tutti gli altri, sono soggetti alla disperazione, allo scoraggiamento e alla sconfitta.
Like everyone else, they are prone to despair, a collapse of will, and defeat.
Quando raccontavano le difficoltà che avevano sopportato per costruire la loro casa, i figli imparavano a superare lo scoraggiamento e ad apprezzare le benedizioni di Dio nella loro vita.
As they shared stories of the difficulties they had endured to establish their home, their children learned to overcome discouragement and appreciate the blessings of God in their lives.
C’è un Amico che non ti lascerà mai, ma ti aiuterà a resistere alle sirene dello scoraggiamento e della disperazione, riconducenti al riparo della sua consolazione, della sua accettazione e del suo perdono.
There is a Friend who will never leave you, who’ll help you resist the sirens of discouragement and despair and bring you to the haven of His comfort, acceptance, and forgiveness.
Perché quando lassù predicano la sconfitta, lo scoraggiamento e il tentennamento, c’è sempre unoa, una, uno che dice “NO”.
Because when above they predict defeat, discouragement, and surrender, there is always one [uno, una, unoa] who says “NO.”
Non pochi, pertanto, si sono fatti prendere dallo scoraggiamento e dalla rassegnazione, atteggiamenti che ostacolano la testimonianza del Vangelo liberatore e salvifico di Cristo.
Many have thus succumbed to discouragement and resignation, attitudes that stand in the way of witnessing to Christ's liberating and saving Gospel.
Tale fiducia nella giustizia divina, sempre viva nel Salterio, impedisce lo scoraggiamento e la resa alla prepotenza del male.
Such confidence in divine justice, which is always expressed in the Psalter, wards off discouragement and surrender to the power of evil.
Solitamente tutto ciò ci provoca scoraggiamento e persino una crisi di fede e sovente, come nella parabola, ci porta a chiedere al Signore perché permette tutto questo e perché non interviene.
This usually discourages us and even causes crisis of faith, and frequently – as in the parable -, we ask the Lord why He allows it, why He doesn’t intervene.
Scoraggiamento e distrazione sono due delle armi più efficaci di Satana, ma sono anche cattive abitudini.
Discouragement and distraction are two of Satan’s most effective tools, but they are also bad habits.
Scoraggiamento e disperazione sono l’antitesi della fede.
Discouragement and despair are the very antithesis of faith.
Quali messaggi può dare la Chiesa per la speranza e l’incoraggiamento dei giovani del mondo, soprattutto quelli che sono oggi tentati di scoraggiamento e di ribellione?
What message of hope can the Church provide to encourage youth throughout the world, especially those who feel discouraged today and are tempted to rebel?
Traduzione del sogno: scoraggiamento e abbandono
Translation of the dream: discouragement and abandonment
Quando vuoi rimuovere alcuni tweet o cancellare tutte le tracce dei tuoi post, potresti provare qualche scoraggiamento e chiediti se questo è davvero utile.
When you want to remove some tweets or erase all traces of your posts, you may experience some discouragement and ask yourself if this is really helpful.
Certamente non un atteggiamento di scoraggiamento e di sfiducia.
Certainly not a resigned and distrustful attitude.
Mentre la Bibbia ci insegna che abitano altre forze nel tuo e nel mio corpo, forze malvagie, di amarezza, di scoraggiamento e d’impurità.
The Bible also teaches us that there are other forces that dwell in our bodies—wickedness, bitterness, discouragement and uncleanness.
Questa evoluzione minaccia certamente le fondamenta della nostra democrazia, ma ci condanna allo scoraggiamento e alla disperazione?
These developments certainly threaten the foundations of our democracy, but do they condemn us to discouragement and despair?
In questioni "globali" come la politica ambientale, la politica di pace o un giusto ordine mondiale, dovremmo astenerci dall'usare una mascherina ottimista sullo scopo e lo scoraggiamento e la rassegnazione.
In “global” issues such as environmental or peace policy or a just world order, we should refrain from using a whitewash optimistic about the purpose and discouragement and resignation.
Di fronte alle grandi difficoltà e alle sfide del nostro tempo, alcuni sono presi dallo scoraggiamento e dalla disillusione.
Faced with the great difficulties and challenges of our time, some are threatened with discouragement and disillusionment.
Non possiamo ignorare che il nostro cammino di fede comporta anche situazioni segnate dalla stanchezza, dallo scoraggiamento e dalle cadute.
We cannot ignore that our journey of faith also involves situations marked by fatigue, discouragement, and falls.
Non abbandoniamoci allo scoraggiamento e al pessimismo.
We must not give in to discouragement and pessimism.
Completamente invano, molti associano i magnifici fiori gialli con scoraggiamento e separazione.
Completely in vain, many associate the magnificent yellow flowers with discouragement and parting.
Emicranie e malesseri cronici, con conseguenti scoraggiamento e frustrazione, l’avevano resa taciturna, cupa e sedentaria.
Chronic headaches and discomforts, and the resultant discouragement and frustration, left her silent, sullen, and sedentary.
Per le questioni "globali", come la politica ambientale o di pace o un ordine mondiale giusto, dovremmo evitare di imbiancare con l'ottimismo, lo scoraggiamento e la rassegnazione.
For “global” issues such as environmental or peace policy or a just world order, we should refrain from optimistic whitewashing and discouragement and resignation.
Lo scoraggiamento e forse il fallimento sarebbero rapidamente la sorte dei popoli vicini che si sforzano di mantenere la loro libertà e indipendenza.
Discouragement and possibly failure would quickly be the lot of neighbouring peoples striving to maintain their freedom and independence.
Naturalmente, nel farlo, dovrete affrontare opposizioni e critiche, lo scoraggiamento e persino la derisione.
Naturally, in doing this, you will encounter opposition, negativity, discouragement, and even ridicule.
Tutto ciò ha provocato lo scoraggiamento e il risentimento della gente.
All these have provoked the discouragement and resentment of the people.
Allo stesso tempo, la disciplina dev’essere equilibrata dall’amore, altrimenti i figli potrebbero crescere pieni di risentimento, scoraggiamento e ribellione (Colossesi 3:21).
At the same time, discipline must be balanced with love, or children may grow up resentful, discouraged, and rebellious (Colossians 3:21).
Fortunatamente la missione mi aveva insegnato a persistere anche di fronte allo scoraggiamento, e alla fine riuscii ad uscire con lei.
Thankfully, my mission taught me to be persistent even in the face of discouragement, and I was eventually able to make a date.
4.5412690639496s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?